スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


【追悼】エイミー・ワインハウスに捧げたM.I.Aの楽曲"27"訳詞

先月23日、イギリス人歌手のエイミー・ワインハウスさんが急死しましたね。
私は彼女の歌声に魅了されアルバムも持っていたため、本当にショックでした。新作がドーーンと発表されるのを心待ちにしていましたが、彼女の悪いニュースばかり耳に入ってきたので、これから先やっていけるのかどうか心配してました。
そんなときに突然の訃報……。でも正直言うと、心のどこかでこうなることを予想していた節もあるので、それがまた悲しいです。

享年27歳。エイミーはソウルシンガーですが、同じく27歳で他界したロックスターのジャニス・ジョプリン、ジミ・ヘンドリックス、ジム・モリソン、カート・コバーンらの仲間入りを果たしてしまいました。

レディ・ガガをはじめとする世界中の多くの音楽関係者が彼女の死を悼みましたが、イギリスの歌手のM.I.A.
友人であったエイミー、そして「27歳で亡くなった全ての友人に捧げる」として、"27"というデモ楽曲を自身のSoundCloudから発表しました。この曲を完成させることはないそうです。

独特の声と豊かな音楽性という天賦の才能を27歳という若さで失うことになり、本当に残念です。追悼の意を込めて"27"を翻訳しました。

27 by _M_I_A_

■"27" by M.I.A 歌詞
said your all mouth and no brains
all rock stars go to heaven
you said you'll be dead at 27
when we drunk in a English tavern
the owner poured you the Bourbon
and you drunk your self so rotten
he got so rich he bought a Bentley
and moved himself to Devon

you started dirty dancing
and you bar tended a dozen
i took you to the clinic
to get you clean but you couldn't
said in 2 days ur 27 and and ur destiny was comin
and ur papa passed so sudden
and left you with lil somin

you blew that money on a mountain of drugs
and staged your self a bedin
a month later when i popped in
your still high but the winter set in
i bought you a coffee and a muffin
and you quoted me some Lenin
i wished i was that clever
but thats what kept me coming
your friendship did mean somin
but you left me for nothin
when i left, you befriended a rope
and i found you both were hanging.

■日本語訳 (誤訳があったら教えて下さい)
あんたは口先だけのバカだとあたしは言った
ロックスターはみんな天国に行く
27歳で自分は死ぬとあんたは言った
タバーンで飲んだくれたとき
店主があんたにバーボンを注いで
あんたはべろんべろんになったよね
そいつは金持ちになってベントレー車を買って
デヴォンに引っ越したよ

あんたは淫らなダンスを踊り始めて
12人に酒を振舞った
あたしはあんたを病院に連れて行った
クリーンにしてあげようとしたけど無理だった
2日後には27歳、運命の日がやってくるとあんたは言った
あんたのパパが突然逝ってしまった
ちょっとした物を残して

あんたはその金を山ほどのドラッグにつぎ込んで
「ベッド・イン」(※)のパフォーマンス
1か月後、具合を見に行ったら
あんたはまだハイのままで、季節は冬になっていた
あたしはコーヒーとマフィンを差し入れた
あんたはレーニンの言葉を聞かせてくれた
あたしがあんたくらい賢ければいいのに
でもそれがあんたに会いに行く理由
あんたとの友情には意味があった
なのにあんたは無駄死にした
あたしが帰った後、あんたは縄(マリファナの意味もある)と友だちになった
あたしはあんたたちが仲良くぶらぶらしてるのを見た

※「ベッド・イン」-ジョン・レノンとオノ・ヨーコによる「平和活動パフォーマンス」



バック・トゥ・ブラック~デラックス・エディション
エイミー・ワインハウス ザロン アデ
ユニバーサル インターナショナル (2008-02-06)
売り上げランキング: 1064


フランク
フランク
posted with amazlet at 11.08.02
エイミー・ワインハウス
USMジャパン (2009-03-04)
売り上げランキング: 1085


Kala
Kala
posted with amazlet at 11.08.02
Mia
Interscope Records (2007-08-21)
売り上げランキング: 70788





スポンサーサイト

実際の事件を音楽にして大ヒット! "Bed Intruder Song" 『ベッドの侵入者』(日本語歌詞付き)

久しぶりです! また更新が滞っちゃいました(*O*)
世の中がゴールデングローブ賞に湧いているなか、今日は久々に音楽ネタにします!

"Bed Intruder Song"(直訳すると『ベッドの侵入者』)という曲を知っていますか?
『トイレの神様』みたいですね。……全然印象ちがいますね、失礼しました。

2010年6月、アラバマ州マディソン郡ハンツヴィルのリンカーンパーク居住区でレイプ未遂事件が起きました。ケリー・ドッドソンさんが娘と寝ていて夜中に目を覚ましたら、見知らぬ男がベッドにいて襲いかかってきたところを幸い兄のアントワンさんが見つけ、格闘した末に男は逃げ出しました。男は窓によじ登って侵入したようで、指紋や足跡、Tシャツを残していきました。

この事件は、ローカルテレビ局がウェブニュースで29日に報道したのですが、その2日後、ニュースのインタビューに答えるアントワンさんの声を〈ザ・グレゴリー・ブラザーズ〉というNY滞在の音楽グループがオートチューンを使って、歌にしちゃったんです!!!

すっごく面白いので、正規のニュースから歌に変わる動画を見てみてください!


アントワンさんの素の話し方がリズミカルなので、伴奏をつけたい気持ちがわかるw 後半ちらちら映るのが〈ザ・グレゴリー・ブラザーズ〉です。

この"Bed Intruder Song"はものすごくウケて、
2010年で最も再生回数の多かったYouTube動画(公式レーベルのミュージックビデオは除く)
2010年8月18日にビルボードチャート「USビルボード・ホット100」89位、3万コピーの売り上げ
iTunesで10万コピーの売り上げ
に輝きました。(売り上げの半分はドッドソン家に渡している)

アントワンさんとケリーさんはすっかり有名人になって、テレビ番組にいろいろ出演してるみたいですよ。

iTunes版もあって買えるのがいいですねw 購入はこちらからw→【 iTunesリンク



おおむね、音楽がキャッチー、アントワンさんにユーモアがある、問題提起もしている、という好評価を受けているもよう。下に載せた歌詞を見たらわかると思いますが、被害にあっても泣き寝入りしない強さと、「夫も隠せ」と言ったり、犯人の特徴を述べるときに「カエサルみたいに短い髪」とユニークな表現をするところが魅力的だと思います。

せっかくなので、拙訳ですが和訳も載せたので、ぜひ口ずさんでみてください。So Damn, so damn, so damn, so!

■歌詞

he's climbin in your windows
he's snatchin your people up
tryna rape em so y'all need to
hide your kids, hide your wife
hide your kids, hide your wife
hide your kids, hide your wife
and hide your husband
cuz they're rapin errbody out here
you don't have to come and confess
we're lookin for you
we gon find you
we gon find you
so you can run and tell that,
run and tell that
run and tell that, homeboy
home, home, homeboy

we got your t-shirt
you done left fingerprints and all
you are so dumb
you are really dumb--for real
i was attacked by some idiot in the projects
so dumb, so dumb, so dumb, so

chorus

bout 5'9", 5'10"
coffee complexion, low cut like a caesar
with some little waves in his head
clean cut, very smooth face
seein my sister when i walked in
he had his hands around her neck
first thing was to pull him off of her
and that's what i did

chorus

well, obviously we have a rapist in Lincoln Park
are you serious, my boy?
i got your t-shirt
i got your scent
i know what shoe size you wear, my boy
so you can run and hide
but we're gonna find you, find you

chorus x2

...we don't turn around crying, I can say
you just... just i showed as often
keep on moving

"we don't~"のあたり(動画の3:00以降)は、歌詞が見つけられなくて聴きとったものなので間違ってるかもw 分かったら教えてください。

■日本語訳  やっつけでやったので誤訳あるかも

あいつは窓からよじ登って入ってくる
あいつは家族に掴みかかる
レイプしようとする だから皆
子供を隠せ 妻を隠せ
子供を隠せ 妻を隠せ
子供を隠せ 妻を隠せ
夫も隠せ やつらは誰でもレイプするから
出てきて自首しなくていいぞ
俺らはおまえを探してる
見つけるからな
おまえを見つけてやる
だから逃げて そう話せ
逃げて そう話せ
逃げて そう話せ
兄ちゃん 兄ちゃん 兄ちゃん

おまえのTシャツ持ってるぞ
指紋やいろんなもんが残ってる
あんたはバカだ 本当にな
あたしはこの居住区にいるクズに襲われました
すげえバカ、すげえバカ、すげえバカ

コーラス

身長は5フィート9インチか10インチくらい
肌はコーヒー色、髪はカエサルみたいに短くカット
髪に細かいウェーブがある
ヒゲはきれいに剃って、顔はとてもつるつる
部屋に入って妹を見たとき
あいつは妹の首に両手をかけていた
最初に頭に浮かんだのは あいつを妹から引き離すこと
で、俺はそうした

コーラス

えー、このリンカーン・パークには明らかにレイプ魔がいるよ
(ねえ、マジなの?)
あんたのTシャツ持ってるよ
あんたの匂いもわかる
靴のサイズだって知ってるんだから
逃げて隠れてなよ
でも絶対あんたを見つける 見つけるからね

コーラス×2

うちの家族は泣き寝入りなんてしないよ 俺に言えるのはこれくらい
ただ……俺がしてきたように
前に踏み出すだけ

セシル・コルベル2

SongBooK 1(国内盤限定ボーナストラック収録)
セシル・コルベル
ヤマハミュージックコミュニケーションズ (2010-07-07)
売り上げランキング: 521


SongBooK vol.2(国内盤限定ボーナストラック収録)
セシル・コルベル
ヤマハミュージックコミュニケーションズ (2010-07-07)
売り上げランキング: 380

セシル・コルベル(Cecile Corbel)の続き、アルバムのレビューを書きます
(私が買ったのはインポート盤です。国内盤は7月7日に発売されて限定のボーナストラックが入ります。聴きたい……)

Songbook vol.1
全12曲中オリジナル曲が4曲、昔から伝わる曲をアレンジしたものが8曲。ケルトの情感たっぷりなものから現代ポップスっぽい曲まであり、聴いていて飽きません。伝統曲のアレンジにはパーカッション、シンセサイザー類、子供のコーラスが使用され、新鮮に感じられます。アレンジのセンスがとてもいいと思いました。
歌声は可愛らしい女の子に聞こえるときもあれば神秘的な存在に聞こえることもあり(大げさ?)色彩豊かです。歌なしの演奏のみも1曲あります("Valse de Ondines")

個人的に出色だと思った曲:
"Suil a Ruin""(日本語タイトル:『恋人よ』)
"She moved through the fair 『あの娘は市を巡り歩いた』
"Blackbird" 『ブラックバード』
"Dellum Down" 『デラム ダウン』
"Red Rose" 『紅い紅いバラ』

Songbook vol.2
オリジナル曲がぐっと増えて12曲中8曲、伝統曲は4曲。ほとんどの曲をセシル・コルベル自身が作詞作曲の両方を手がけています。どの曲も驚くほど素晴らしいです。前作よりも重厚な雰囲気を感じます。1曲目から順番に聞くにつれて森深く進んでいく印象。ボーカルにもますます磨きがかかったような……。若い女性にもお婆さんのようにも猫のようにも聞こえる独特で魅力的な声です。男性とのデュエット曲と演奏のみの曲もあります。アルバムの出来として前作を上回っていると思います。

個人的に出色だと思った曲:
す べ て
だけど演奏のみの"Innocence"をやたら繰り返し聴いています。

ケルトが好きな人や独特の世界観を持った曲が好きな人なら(そうでなくとも)きっと気にいると思いますよ 
「Arrietty's Song」も映画を観たあとはどのように聞こえるんでしょうね? 楽しみです。

ちなみにiTunes Storeで"Cecile Corbel"と検索すると彼女のインタビューが聞けます。

セシル・コルベル

第1回目は『借りぐらしのアリエッティ』についてです!

しょっぱなから、海外物でもマイナーでも何でもないです ですが、来たる7月17日(土)にロードショー! ということで、早々に取り上げたいと思います。

公開が楽しみですね。この前『崖の上のポニョ』(だったっけ?)が地上波放送されたときに一部の映像と主題歌が紹介されたのを見ましたが、あれから今まであっという間だったな~という印象……。日テレの試写会にも応募しました(笑) まあ、ハズレても見に行くでしょう。

でも、今回注目したいのは、アニメではなく音楽のほう! 主題歌「Arrietty's Song」を歌うセシル・コルベルさんについてです。ポニョを観た後に聴いた歌は衝撃的でした。出だしの1音目から幻想的な世界観に引き込まれて、とっても素敵な曲だと思います

そんでもって、セシルさんの昔のアルバムを2枚買ってみた。

彼女が今まで発売したアルバムは4枚
2005年 Celtic Harp &Songs of the World
2006年 Songbook Vol 1 ←購入
2008年 Songbook Vol 2 ←購入
2010年 『Kari - gurashi ~借りぐらし~』 映画『借りぐらしのアリエッティ』のイメージアルバム(サントラではない)

アルバムについては後日ということで、まずはセシル・コルベルさんの情報を集めてみました。

1980年、フランスのブルターニュ半島の最西端、フィニスティール県生まれ。10代でケルティック・ハープと出会い、18歳のときに考古学と美術を学ぶためにパリへ移住し、音楽学校(コンセルヴァトワール)でハープを、美術史の専門学校エコール・ド・ルーヴルで考古学の博士過程準備過程(DEA)修了。2002年からパブや路上で演奏活動を開始したそうです。さすがDEA修了、とても知的な人でブリトン語、英語、フランス語で作詞します。

彼女の音楽はケルティック・ポップ・フォークと評されることがあるそうで、ドイツやアメリカ、オーストラリアなどで演奏し、大勢の観客を魅了している、とのこと。

検索をしていると、「赤毛の妖精」「深い森の音楽を奏でる」「クリスタルサウンド」など美しい表現がたくさん出てきます。幻想的なイメージは世界共通ですね。

今日はこのへんで、次はアルバムの感想などをまとめる予定です。

スポンサードリンク
最新記事
ブログ内検索フォーム
スポンサードリンク
カテゴリ
プロフィール

kawaji

Author:kawaji
基本的に映画、音楽、本は洋物が好きです。映画はSF、ホラーや奇妙なものが好き。ジェームズ・キャメロンとかジョン・カーペンターとか。でも雑食です。面白ければいいんです。

お気に入り映画
時代遅れなのか、はたまた地味なのか、影の薄い傑作に光を。
月別アーカイブ
リンク
検索用
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
スポンサードリンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。